1Книга представляет собою перепечатанный дневник действительно существовавшего человека Ивана Чистякова. В течение в 1935-1936гг. Работавшего охранником в ГУЛАГе. Международной премией в области литературы «Россия-Италия сквозь века» была отмечена Франческа Гори и ее перевод сего дневника на итальянский.

На Торжественной церемонии награждения VII международной премии в области литературы «Россия-Италия. Сквозь века» за наилучший перевод на итальянский трудов российских авторов состоялась в минувшую пятницу в резиденции российского посла в Италии в Риме на вилле Абамелек.

Главный приз, изображение раскрытой книги вылитое из бронзы, получила Франческа Гори (Francesca Gori) за переведенный ею на итальянский» Дневник охранника ГУЛАГа», увидевшего свет благодаря издательству «Bruno Mondadori». Книга представляет собой перепечатанный дневник реального охранника Чистякова Ивана, трудившегося в ГУЛАГе на протяжении некоторого времени в 1935-1936 годы. В состав авторитетного жюри, вошли профессиональные переводчики, ученые-слависты, писатели, и педагоги по русскому языку из Италии. Обладательницей премии Гори стала благодаря тому, что жюри оценило сложность перевода разговорной и жаргонной речи. Не стоит забывать, что эта премия является признанием не только переводческой, но и многолетнего исследовательского труда Гори, проводимой в тесном контакте с обществом «Мемориал».

Лучшего переводчика-дебютанта, которым стал доцент государственного Миланского университета, специалист по русскому языку и литературе Дамиано Ребеккини с его переводом романа»Преступление и наказание» Федора Достоевского тоже отметили премией. Ребеккини, насколько это, возможно, попытался передать в своем переводе особенности манеры письма Достоевского. При этом можно заказать и экспресс-перевод с дальнейшее нотариальное заверение перевода в специализированном бюро переводов.

Еще одной премией была отмечена Роза Мауро (RosaMauro) с переведенным ею трудом «Синдром феникса»Алексея Слаповского.
В этом году соискателей премии были 14 переводчиков, с переводами 16 изданий, в числе которых находились сочинения русских классиков, а так же советской литературы — Шкловского, Бабеля, Достоевского, Гиляровского, Солженицына и таких писателей современности как Алексей Слаповской, Андрей Волос.

Вручающаяся в Риме уже в 7-ой раз премия «Россия-Италия. Сквозь века» является основным событием фестиваля русского искусства, для которого в Риме проходят показы работ творческой режиссерской династии Григория и Павла Чухраев. Была открыта выставка, созданных специалистом по прикладному искусству Ольгой Кириной, икон «Святые лики в бересте», проходили выступления квартета флейтистов ‘Espressivo’, и хора Санкт-Петербургской духовной православной академии.


Похожие новости на сайте: